Maritere Rodríguez Bellas habla sobre su cuento “Tengo un secreto” y cómo criar niños bilingües

 

Madre y autora, la puertorriqueña Maritere Rodríguez Bellas hizo camino al andar. Habiendo emigrado a California, se encontró con falta de información y recursos para hacer un balance entre las dos culturas y tener que criar sin este apoyo a dos hijos bilingües y multiculturales.

Todo empezó con mi columna, Pizarrón Familiar, que fue publicada por el periódico La Opinión en Los Angeles por 12 años”, cuenta en esta entrevista. “De ahí me publicaron en revistas nacionales como Ser Padres y Healthy Kids en Español. Y me convertí en autora de libros y en experta en temas de la paternidad”, añade.

El primer libro que llegó a manos de este medio fue “Arroz con pollo y Apple pie” donde derrama su experiencia en cómo formar niños biculturales. El libro ha recibido premios internacionales.

Maritere Rodriguez Bellas es pionera en ofrecer información y recursos para las familias bilingües y biculturales, y en defensora de la crianza bilingüe, multilingüe y multicultural.

A propósito de la publicación de su cuento infantil “Tengo un secreto. I have a secret”, entrevistamos a Maritere:


LA FAMILIA DE BROWARD: ¿Cuándo nace la idea de “Tengo un secreto” y por qué?

MARITERE RODRIGUEZ BELLAS: Si te soy sincera, la idea de la serie de Las Aventuras de Yunito la tuve hace unos 5 o 6 años, cuando salió mi primer libro para padres, “Cómo Criar Niños Bilingües” que fue publicado como libro electrónico en el 2014. En mis charlas para padres y educadores siempre salía la pregunta que hacer cuando el niño no quiere hablar español. Entonces se me ocurrió abordar el tema en el primer librito de la serie. Así nace “I have a secret/Yo tengo un secreto”.

-LFB: ¿Por qué es importante el criar hijos bilingües?

MRB: Mira, criar niños bilingües es un regalo para nuestros niños. Un regalo de para toda la vida. Estudios científicos han demostrado que los beneficios y las ventajas de ser fluyentes en dos o más idiomas son innumerables. Entonces, no importa en que país vivimos, ¿porqué no inculcar la comunicación en el idioma que se habla dentro de la casa y fuera de la casa?

Maritere Rodriguez Bellas

-LFB: ¿Puedes evaluar la respuesta a tus esfuerzos literarios y en las redes de ayuda a las madres a criar niños bilingües (testimonios)?

-MRB: Hoy mismo hablé con una madre venezolana que está criando niños en los Estados Unidos y está leyendo mi libro Arroz con Pollo y Apple Pie: Cómo Criar Niños Biculturales.  Su comentario: “tu experiencia criando niños multiculturales y bilingües en una época donde no había recursos para padres biculturales es invaluable. Desde lo que sentimos cuando apenas emigramos hasta el balance que debemos encontrar entre ambas culturas al criar nuestros hijos, lo que compartes en tu libro motiva a seguir inculcado el orgullo cultural en nuestros hijos.” ¡Si tan solo puedo inspirar a una familia multicultural cada día, estoy haciendo mi trabajo!

-LFB: ¿Dónde te pueden encontrar?

-MRB: https://maritererodriguezbellas.com/

https://www.facebook.com/maritererbellas

https://twitter.com/maritererbellas

https://www.instagram.com/latinaboomermom/

https://www.linkedin.com/in/maritere-rodr%C3%ADguez-bellas-b31b995a/

 

-LFB: ¿Cuáles son tus próximos proyectos?

MRB: Antes de acabarse el 2020 trabajé en la traducción de dos libros para niños al español. Ambos salen este año. Uno es 100 First Words for Toddlers/Primeras 100 palabras para niños pequeños, de la casa editorial Callisto Media y el otro es I Am Unique! ¡Soy Unica! de la casa editorial BuddyRose Publications. Además, ya empecé a escribir el segundo libro en la serie de Las Aventuras de Yunito. Espero que salga el año que viene. Y cómo sabes, soy muy activa conduciendo IG Lives con invitados que ofrecen información, recursos y herramientas para padres y en mi podcast, Mamás 411 Podcast en español donde ofrecemos apoyo y recursos para padres criando niños multilingües y multiculturales.

LFB: ¿Déjanos con tus mejores consejos para apoyar el bilingüismo en la crianza?

-MRB:

  1. Desarrollar un plan de lenguaje para la familia. Este plan debe incluir el método a seguir. Por ejemplo, un padre un idioma, (OPOL), o el leguaje minoritario en casa (MLH) o tiempo y lugar (Time and Place).
  2. Involucre a todas las personas en la vida del niño en ese plan: familiares, vecinos, amigos, maestros. El apoyo de todos es importante para lograr su meta de criar bilingüe.
  3. Sea consistente, pero ¡flexible! El criar bilingüe deber ser parte de la rutina diaria de un niño y deber ser divertido. No un quehacer o una obligación.
  4. Saque ventaja de los recursos y las comunidades bilingües para padres que hay disponibles en las redes sociales hoy día.
  5. Sea paciente consigo mismo, criar niños con dos o más idiomas es un proceso, no un maratón.

 

About Comunicados

Comunicados

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*